TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAND RAIL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- handrail
1, fiche 1, Anglais, handrail
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hand rail 2, fiche 1, Anglais, hand%20rail
correct
- rail 3, fiche 1, Anglais, rail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element attached to a wall or balustrade and so designed as to afford a grip to persons using the stair. 4, fiche 1, Anglais, - handrail
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Protective bar placed at a convenient distance above the stairs for a handhold. 5, fiche 1, Anglais, - handrail
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
handrail: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - handrail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 1, Français, main%20courante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rampe 2, fiche 1, Français, rampe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément fixé au mur ou au garde-corps et destiné à offrir une prise aux personnes utilisant l'escalier. 3, fiche 1, Français, - main%20courante
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Pièce qui se développe en longueur, à hauteur d'appui, le long d'un escalier, et à laquelle on se tient avec la main (elle peut être portée par une rampe ou fixée au mur) [...] 4, fiche 1, Français, - main%20courante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
main courante : Terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - main%20courante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pasamano
1, fiche 1, Espagnol, pasamano
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pasamanos 2, fiche 1, Espagnol, pasamanos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte superior de una barandilla a la que van empotradas o apoyadas las cabezas de los barrotes o balaustres de una escalera. 3, fiche 1, Espagnol, - pasamano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 2, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 2, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 2, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 2, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 2, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 2, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 2, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 2, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 2, Anglais, hand%20rail
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 2, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 2, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 2, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 2, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 2, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 2, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 2, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 2, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hand rail
1, fiche 3, Anglais, hand%20rail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 3, Français, main%20courante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
main courante : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 3, Français, - main%20courante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hand rail 1, fiche 4, Anglais, hand%20rail
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rambarde
1, fiche 4, Français, rambarde
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garde-corps ou main courante qui court le long du bord. 1, fiche 4, Français, - rambarde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- pasamanos
1, fiche 4, Espagnol, pasamanos
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand rail 1, fiche 5, Anglais, hand%20rail
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- main courante
1, fiche 5, Français, main%20courante
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Barre de bois ou de métal, sans aspérité, placée de chaque côté des échelles du bord. 1, fiche 5, Français, - main%20courante
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barandales
1, fiche 5, Espagnol, barandales
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :