TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HIGH TOUCH [2 fiches]

Fiche 1 2024-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Work
  • Management Operations
  • Information Technology (Informatics)
CONT

The [world of work] now requires [human resources] professionals and leaders to strike the right balance between technology (high-tech) and people (high-touch). ... For digital transformation and sustainability to co-exist, [a] digital culture that enables and encourages employees to see every technological advancement in a positive light [is needed].

Terme(s)-clé(s)
  • hi touch
  • hi-touch

Français

Domaine(s)
  • Sociologie du travail
  • Opérations de la gestion
  • Technologie de l'information (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
OBS

Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...].

OBS

double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit.

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
OBS

Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois, à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :