TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HIGHLIGHT [10 fiches]

Fiche 1 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
OBS

highlight: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
DEF

Touches claires ou coloris, pouvant être brillants, destinés à accentuer le modelé et à donner l'éclairage du relief.

OBS

rehaut : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
OBS

Poner de relieve, y no poner en relieve, es la forma adecuada de expresar que se subraya o destaca algo, tal como recoge el Diccionario de la lengua española.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
CONT

Highlighting. Adding light or bright colour to accentuate areas of the face.

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
CONT

Rehausser. Éclairer ou ajouter une couleur brillante afin d'accentuer certains traits.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Graphic Arts and Printing
DEF

To emphasize a part of a text with a highlighter.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Recouvrir un mot, une phrase etc., à l'aide d'un surligneur.

OBS

surligneur : Feutre servant à recouvrir une partie d'un texte d'une encre très lumineuse pour attirer l'attention.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

To emphasize displayed text elements by modifying their visual attributes thus making them stand out.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Faire ressortir des éléments du texte affiché en modifiant leurs attributs visuels afin qu'ils soient mis en relief.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

Dar énfasis a una parte de una imagen en la pantalla, haciendo que parpadee, subrayándola, usando video inverso, intensificándola, etc.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le projet de loi se propose de remanier la «loi hospitalière» de 1970. En voici les principales dispositions. (Claire Brisset, Le Monde, 15.983).

CONT

C'est l'un des moments-phares de la cérémonie [...]

OBS

(Circ. du C.T. 5-11-69).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
CONT

Le clou du spectacle.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

The act ... of casting a highlight upon.

OBS

highlight (v.): To throw a strong light upon ...

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Éclairage employé surtout pour le portrait, qui fait appel à une lumière principale intense, telle que celle provenant d'une lampe photo de 500 watts dans un réflecteur.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes
CONT

If the temples are normally sunken, they can be brought out with a highlight.

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes
CONT

Pour éclaircir, effacer légèrement l'ombre des cernes et du rictus, donner de la lumière sur la paupière supérieure en l'estompant vers l'arcade sourcilière, avec une poudre compacte blanche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :