TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HILLING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Crop Protection
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earthing-up
1, fiche 1, Anglais, earthing%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hilling 2, fiche 1, Anglais, hilling
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The heaping of soil around plants, to blanch vegetables, offer added stability for support of the roots, or protect plants from extreme cold. 3, fiche 1, Anglais, - earthing%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although "ridging" is sometimes used instead of "hilling" to protect plants from extreme cold or heat, it is a slightly different technique used especially to control irrigation water, drainage and runoff. 4, fiche 1, Anglais, - earthing%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- buttage
1, fiche 1, Français, buttage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chaussage 2, fiche 1, Français, chaussage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le buttage de printemps a pour objet de provoquer sur la tige enfouie l'émission de nouvelles racines. Pour les pommes de terre, il évite aussi le verdissement des tubercules en les soustrayant à la lumière. Dans le cas des asperges, des céleris-branches, des poireaux, on pratique le buttage afin d'obtenir des parties comestibles de couleur blanche. (Le) buttage d'automne a pour objet de protéger la plante au moins dans une certaine mesure, des effets du gel. 3, fiche 1, Français, - buttage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Protección de las plantas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aporcadura
1, fiche 1, Espagnol, aporcadura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aporcadura: tras plantar un esqueje se deja enraizar durante una estación completa. A la llegada del invierno se corta al ras el tallo dejando 2 ó 3 cm por encima del pie. De este modo en primavera se desarrollarán varios brotes que se aporcarán (cubrirán de tierra) cuando alcancen unos 15 cm. Los brotes se verán forzados a echar raíces. Una vez así se cortarán al ras del tocón y se sembrarán para propagarlos. 1, fiche 1, Espagnol, - aporcadura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- earthing-up
1, fiche 2, Anglais, earthing%2Dup
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hilling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rechaussage
1, fiche 2, Français, rechaussage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les pratiques agricoles, en l'occurrence le rechaussage des plantes de pommes de terre vers la fin de juin, (...) 2, fiche 2, Français, - rechaussage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rechausser : Chausser de nouveau. 3, fiche 2, Français, - rechaussage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Souvent utilisé comme synonyme de "chaussage". Les équivalents anglais sont d'ailleurs les mêmes. 4, fiche 2, Français, - rechaussage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


