TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HINNY [2 fiches]

Fiche 1 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Horse Husbandry
DEF

The offspring of a donkey and a horse; especially the offspring of a jackass and a mare.

OBS

Group: a baren, barren, mulada, pack, rake or span of mules.

Terme(s)-clé(s)
  • hinny

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Élevage des chevaux
DEF

Hybride femelle de l'âne et de la jument (ou du cheval et de l'ânesse), généralement stérile.

Terme(s)-clé(s)
  • bardot

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mamíferos
  • Cría de ganado caballar
Terme(s)-clé(s)
  • burdégano
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Animals
  • Animal Science
  • Horse Husbandry
DEF

Offspring of a horse or pony stallion and a female donkey.

Terme(s)-clé(s)
  • mule

Français

Domaine(s)
  • Animaux de ferme
  • Zootechnie
  • Élevage des chevaux
DEF

[Animal] engendré d'un cheval et d'une ânesse.

Terme(s)-clé(s)
  • mule

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Animales de granja
  • Zootecnia
  • Cría de ganado caballar
Terme(s)-clé(s)
  • mula
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :