TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOB [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- height of burst
1, fiche 1, Anglais, height%20of%20burst
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HOB 2, fiche 1, Anglais, HOB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance from the target or the earth's surface to the point of burst of a munition. 3, fiche 1, Anglais, - height%20of%20burst
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
height of burst; HOB: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - height%20of%20burst
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur d'explosion
1, fiche 1, Français, hauteur%20d%27explosion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HEX 2, fiche 1, Français, HEX
correct, nom féminin, uniformisé
- HOB 3, fiche 1, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hauteur d'éclatement 4, fiche 1, Français, hauteur%20d%27%C3%A9clatement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 1, Français, HOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- HOB 3, fiche 1, Français, HOB
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre la cible ou la surface de la terre et le point d'éclatement d'une munition. 5, fiche 1, Français, - hauteur%20d%27explosion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauteur d'explosion; HEX : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - hauteur%20d%27explosion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hauteur d'éclatement; hauteur d'explosion; HOB : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 1, Français, - hauteur%20d%27explosion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altura de explosión
1, fiche 1, Espagnol, altura%20de%20explosi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical desde la superficie de la tierra o desde el blanco al punto de explosión. 1, fiche 1, Espagnol, - altura%20de%20explosi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Social Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 2, Anglais, hob
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hub 2, fiche 2, Anglais, hub
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The peg or stake used as a target in quoits, the object being to encircle it or come as close to it as posible. 3, fiche 2, Anglais, - hob
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Called a "stake" in horseshoe pitching. 3, fiche 2, Anglais, - hob
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Jeux de société
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piquet
1, fiche 2, Français, piquet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tige de métal plantée dans un carré d'argile et servant de cible dans le jeu de palet. 2, fiche 2, Français, - piquet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 3, Anglais, hob
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hobbing 1, fiche 3, Anglais, hobbing
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- impression
1, fiche 3, Français, impression
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Empreinte portée sur le flan par la frappe. 1, fiche 3, Français, - impression
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 4, Anglais, hob
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A generating cutting tool, in the form of a worm. 2, fiche 4, Anglais, - hob
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hob: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - hob
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fraise-mère
1, fiche 4, Français, fraise%2Dm%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Outil de taillage par génération, en forme de vis. 2, fiche 4, Français, - fraise%2Dm%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Des fraises-mères. 3, fiche 4, Français, - fraise%2Dm%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fraise-mère : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - fraise%2Dm%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Foundry Practice
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 5, Anglais, hob
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hub 2, fiche 5, Anglais, hub
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A master model used to sink the shape of a mold into a soft steel block. 3, fiche 5, Anglais, - hob
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In mould making. 4, fiche 5, Anglais, - hob
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hob: term standardized by ISO. 5, fiche 5, Anglais, - hob
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plasturgie
- Fonderie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 5, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour la fabrication des moules. 2, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
poinçon : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hob
1, fiche 6, Anglais, hob
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tailler
1, fiche 6, Français, tailler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


