TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOLD FRAME [2 fiches]

Fiche 1 2001-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Television (Radioelectricity)
DEF

A single frame of a moving shot arrested for as long as required by an optical printing process (or in TV electronically) to concentrate attention on a phase of action, e.g., a football goal, or to lengthen a shot which is not long enough.

Terme(s)-clé(s)
  • stop-action picture

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Télévision (Radioélectricité)
OBS

Par exemple au cours de la lecture d'un ruban magnétoscopique.

OBS

Ne pas confondre cet équivalent français avec celui qui exprime la même idée en cinéma ni avec la commande d'un projecteur de télécinéma.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A single frame of a moving shot arrested for as long as required by an optical printing process ... to concentrate attention on a phase of action, e.g., a football goal, or to lengthen a shot which is not long enough.

Terme(s)-clé(s)
  • stop action photography
  • stop frame photography

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Trucage qui s'obtient par la répétition du même plan lors du montage, de façon à donner une impression d'immobilité (film).

OBS

Certains auteurs appellent ce procédé "arrêt sur l'image", mais il est probable qu'ils confondent avec l'arrêt d'un magnétoscope ou la commande d'un projecteur de télécinéma.

Terme(s)-clé(s)
  • gel d'image

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :