TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLD-UP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- holdup
1, fiche 1, Anglais, holdup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hold-up 2, fiche 1, Anglais, hold%2Dup
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hold-up
1, fiche 1, Français, hold%2Dup
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- braquage 1, fiche 1, Français, braquage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Attaque à main armée. 1, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(braquer une banque) (braqueur = auteur du holdup) Rev. du trad. nº 1, p. 34. 2, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Braquage : Terme populaire. 3, fiche 1, Français, - hold%2Dup
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- asalto
1, fiche 1, Espagnol, asalto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- atraco 1, fiche 1, Espagnol, atraco
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Nuclear Science and Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hold-up
1, fiche 2, Anglais, hold%2Dup
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hold up 2, fiche 2, Anglais, hold%20up
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The amount of material which, in the stationary state, is under treatment at a given time in an isotope separation plant or part thereof. 3, fiche 2, Anglais, - hold%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hold-up: term and definition standardized by ISO in 1997. 4, fiche 2, Anglais, - hold%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Sciences et techniques nucléaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge en œuvre
1, fiche 2, Français, charge%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- charge ouvrable 2, fiche 2, Français, charge%20ouvrable
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité de matière qui, en régime stable, est en cours de traitement à un instant donné dans une usine de séparation isotopique ou dans une partie de celle-ci. 3, fiche 2, Français, - charge%20en%20%26oelig%3Buvre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge en œuvre : terme et définition normalisés par l'ISO en 1997. 4, fiche 2, Français, - charge%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holdup
1, fiche 3, Anglais, holdup
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Holdup in flow of passengers. 1, fiche 3, Anglais, - holdup
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hold up
- hold-up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embouteillage
1, fiche 3, Français, embouteillage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les embouteillages dans l'écoulement des passagers. 1, fiche 3, Français, - embouteillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


