TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOLSTER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- holster
1, fiche 1, Anglais, holster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
holster: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - holster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étui à fusil
1, fiche 1, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étui à fusil : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20fusil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- holster
1, fiche 2, Anglais, holster
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étui à pistolet
1, fiche 2, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20pistolet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étui à revolver 1, fiche 2, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20revolver
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
révolver : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20pistolet
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- étui à révolver
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
- Armas ligeras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- funda de arma
1, fiche 2, Espagnol, funda%20de%20arma
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Police
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holster
1, fiche 3, Anglais, holster
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- revolver case 2, fiche 3, Anglais, revolver%20case
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Police
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étui
1, fiche 3, Français, %C3%A9tui
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gaine 2, fiche 3, Français, gaine
nom féminin
- gaine de revolver 3, fiche 3, Français, gaine%20de%20revolver
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe rigide servant à protéger l'arme et à la porter. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tui
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
révolver : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 3, Français, - %C3%A9tui
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gaine de révolver
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Policía
- Armas ligeras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- funda de arma
1, fiche 3, Espagnol, funda%20de%20arma
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


