TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HOME [21 fiches]

Fiche 1 2018-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
PHR

home button, home icon, home menu, home screen

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Sur un [teléphone intelligent], le bouton «home» permet systématiquement de retourner à l'accueil depuis n'importe quelle application.

PHR

bouton d'accueil, écran d'accueil

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)
CONT

Another traditional Christmas function is the “At Home.” This function is generally alternately hosted by the officers’ mess and the warrant officers’ and sergeants’ mess. The function is a cocktail party held on an afternoon prior to Christmas; the dress is service dress. The members of the hosting mess form a receiving line at their mess to greet the members of the other mess who generally arrive en masse.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Cette réception de Noël fait également partie de la tradition. Elle est généralement tenue au mess des officiers et au mess des adjudants et des sergents, en alternance. Il s’agit d’un cocktail qui a lieu dans l’après-midi précédant Noël pour lequel la tenue de service est de rigueur. Les membres du mess hôte forment une haie d’accueil pour les membres de l’autre mess qui arrivent habituellement en groupe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The block or slab beside which a player stands to hit the ball, and to which he must return, after hitting the ball and rounding the bases, in order to score.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Point, marqué par une plaque, où le frappeur se tient lorsqu'il affronte le lanceur; quatrième but du losange que le joueur doit croiser pour marquer un point.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by the Canadian Home Care Association. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association canadienne de soins et services à domicile. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

A key on the keyboard that moves the cursor to the starting point of the screen, usually the upper left-hand corner.

CONT

The HOME key moves the cursor to the Home position (usually the upper left corner of the screen). F "HOME" clears the screen and homes the cursor as well.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Touche de retour à la position initiale.

OBS

Le curseur se place, se positionne, sur la colonne 1 de la ligne 1.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Tecla del cursor que lo dirige hacia la base "home" (esquina superior izquierda de la pantalla). También puede hacer que el cursor vaya hacia la posición más a la izquierda del renglón actual.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Display Technology
  • Office Machinery
CONT

The home key moves the cursor to the home position (usually the upper left corner of the screen). F "HOME" clears the screen and homes the cursor as well.

OBS

When the terminal is not in origin mode, home is always column 1 and row 1. When the terminal is in origin mode, home is the upper left position within the scrolling margins.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
  • Mécanographie
DEF

Position connue à l'écran de visualisation, généralement le coin supérieur gauche, mais parfois l'extrémité gauche de la ligne, le coin inférieur gauche ou une autre position de l'écran.

OBS

d'un visuel, ou écran de visualisation.

OBS

Le curseur se place, se positionne, sur la colonne 1 de la ligne 1.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Law
DEF

(a) The place to which one's wife or dependent child was last moved at public expense, or (b) if his wife or dependent child is residing elsewhere than at the place to which last moved at public expense, subject to (3) of this article, the place where his wife or dependent child is residing, or (c) if his wife or dependent child has never been moved at public expense, the place where his wife or dependent child is residing. (Art 209. 50)

Français

Domaine(s)
  • Droit militaire
DEF

(a) Le dernier endroit où son épouse ou son enfant à charge a été déménagé aux frais de l'État ou (b) l'endroit où son épouse ou l'enfant à sa charge demeure, dans le cas où son épouse ou l'enfant à sa charge n'habite pas le dernier endroit où il a été déménagé aux frais de l'État; cela toutefois sous réserve des dispositions prescrites au paragraphe (3) du présenté article, ou (c) l'endroit où demeure l'épouse ou l'enfant à charge, s'ils n'ont jamais été déménagés aux frais de l'État. (Article 209 . 50)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)
DEF

Single students living in their parents' home and married students living with their spouses.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Étudiant célibataire qui habite chez ses parents' ou étudiant marié qui habite avec son conjoint.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

While the Canadian Forces have always had as their mission to defend Canada and its interests at home and abroad, they have also been required to discharge statutory responsibilities for Aid of the Civil Power and to assist civil authorities in emergencies, including humanitarian evacuations, environmental crises, and search-and-rescue. The Canadian Forces have also had the capability to respond to a variety of terrorist threats.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Les Forces canadiennes ont toujours eu pour mission, non seulement de défendre le Canada et ses intérêts, au pays comme à l'étranger, mais encore de s'acquitter des responsabilités légales qui sont les leurs en matière d'aide au Pouvoir civil et d'assistance aux autorités civiles en cas d'urgence, notamment lorsque le besoin s'en fait sentir dans le cadre d'opérations d'évacuation de sinistrés, de crises écologiques et de missions de recherche et de sauvetage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
DEF

Endroit où se trouve le quartier général d'une équipe sportive.

CONT

Sur le modèle de «port d'attache», il serait possible de construire VILLE D'ATTACHE pour désigner la ville où se trouve le domicile de l'équipe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
DEF

A building or shelter where one lives.

OBS

... home distinctively conveys the notion of one's dwelling as the seat and center of family life and the focus of domestic affections.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Logement d'une personne considéré dans ses aspects, d'intimité, de confort et de centre de la vie privée.

DEF

Domicile personnel (avec valeur affective).

OBS

Chacun veut un chez-soi. Mon chez-moi. Ton chez-toi.

Terme(s)-clé(s)
  • chez-toi
  • chez-moi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
DEF

Con respecto a una persona, lugar donde vive en la intimidad con su familia y desarrolla su vida privada.

CONT

Andaba buscando mi cantón.

OBS

cantón: Mexicanismo

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1994-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1993-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

(in a subject)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Seeks to help members make their homes more comfortable, secure, and cost effective.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Individuals who produce home crafts for income. Primary purpose is to provide supplemental income for low-income families through sale of their crafts through HOME's retail, catalog, and wholesale departments.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
DEF

A location where rolling stock usually returns after a series of hauls.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Lieu où certains matériels roulants reviennent habituellement après une série de déplacements.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A location where a car is in the hands of its owner.

OBS

home: Term(s) officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Lieu où un wagon est entre les mains de son propriétaire.

OBS

attache: Terme(s) uniformisé(s) par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

For the daisy wheel printer, the petal on the daisy wheel from which all other characters are measured.

OBS

Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601).

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Sur la roue d'impression (ou marguerite), le pétale à partir duquel tous les autres caractères sont mesurés.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Computer Memories
DEF

For the disc, the position where the head is over the outermost track (track 0).

OBS

Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601).

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Pour un disque, position de la piste la plus éloignée du centre (piste 0) au-dessus de laquelle se trouve la tête.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :