TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT LOOP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Gas Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot loop
1, fiche 1, Anglais, hot%20loop
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sampling configuration that returns the sample to the pipeline. 1, fiche 1, Anglais, - hot%20loop
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The loop requires a pressure differential from collection point to discharge so as to ensure a constant and steady flowrate through the sampling equipment located in the loop. 1, fiche 1, Anglais, - hot%20loop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hot loop: term and definition standardized by ISO in 2014. 2, fiche 1, Anglais, - hot%20loop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Industrie du gaz
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boucle en charge
1, fiche 1, Français, boucle%20en%20charge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Configuration d’échantillonnage qui retourne l’échantillon à la canalisation. 2, fiche 1, Français, - boucle%20en%20charge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une différence de pression est nécessaire entre le point de collecte et le point de décharge pour assurer un débit constant et stable dans les dispositifs d’échantillonnage situés sur la boucle. 2, fiche 1, Français, - boucle%20en%20charge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
boucle en charge : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 1, fiche 1, Français, - boucle%20en%20charge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot loop
1, fiche 2, Anglais, hot%20loop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- active loop 1, fiche 2, Anglais, active%20loop
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boucle active
1, fiche 2, Français, boucle%20active
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boucle de réacteur contenant également des substances fissiles. 2, fiche 2, Français, - boucle%20active
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
boucle. Dispositif permettant de faire circuler un fluide suivant un trajet fermé. 3, fiche 2, Français, - boucle%20active
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Energy Transformation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hot loop 1, fiche 3, Anglais, hot%20loop
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- circuit expérimental thermique
1, fiche 3, Français, circuit%20exp%C3%A9rimental%20thermique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Glossaire de l'OMU. 1, fiche 3, Français, - circuit%20exp%C3%A9rimental%20thermique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


