TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HOT STICK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- insulating stick
1, fiche 1, Anglais, insulating%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- working stick 1, fiche 1, Anglais, working%20stick
correct, uniformisé
- hot stick 2, fiche 1, Anglais, hot%20stick
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
insulating stick; working stick; hot stick: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - insulating%20stick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche isolante
1, fiche 1, Français, perche%20isolante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perche de travail 2, fiche 1, Français, perche%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tube en fibre de verre recouvert d'une résine époxy, rempli de mousse et comportant généralement une tête et un pied ou, dans quelques cas, deux têtes. 2, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
perche isolante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 1, Français, - perche%20isolante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión aérea (Electricidad)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pértiga aislante
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A9rtiga%20aislante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pértiga no conductora de electricidad provista de un gancho y de un elemento aislante, que sirve para manipular conductores y elementos sometidos a tensión eléctrica. 1, fiche 1, Espagnol, - p%C3%A9rtiga%20aislante
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- big hitter
1, fiche 2, Anglais, big%20hitter
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dangerous batter 2, fiche 2, Anglais, dangerous%20batter
correct, voir observation
- dangerous hitter 2, fiche 2, Anglais, dangerous%20hitter
correct, voir observation
- big cannon 3, fiche 2, Anglais, big%20cannon
correct, voir observation
- hot stick 3, fiche 2, Anglais, hot%20stick
voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A player who hits regularly and has a good batting average. 4, fiche 2, Anglais, - big%20hitter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The terms on this record are not necessarily synonyms: a batter is "dangerous" because he is a "big hitter". The terms "big cannon" and "hot stick" are colloquial expressions for "big hitter". 4, fiche 2, Anglais, - big%20hitter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meilleur frappeur
1, fiche 2, Français, meilleur%20frappeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- meilleur cogneur 2, fiche 2, Français, meilleur%20cogneur
correct, voir observation, nom masculin
- frappeur redoutable 3, fiche 2, Français, frappeur%20redoutable
correct, voir observation, nom masculin
- cogneur redoutable 4, fiche 2, Français, cogneur%20redoutable
correct, voir observation, nom masculin
- gros canon 2, fiche 2, Français, gros%20canon
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joueur habituellement efficace au bâton, donc rarement retiré sur trois prises. 2, fiche 2, Français, - meilleur%20frappeur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un joueur de cette trempe prend place dans le cercle d'attente, l'entraîneur de l'équipe à la défensive, choisit parfois de changer de lanceur si trop d'hommes occupent les coussins et qu'un seul ou aucun retrait n'a été effectué au bâton dans cette demi-manche. Quand il s'amène au marbre, les voltigeurs, connaissant sa puissance de frappe, prennent position au champ extérieur aux endroits appropriés pour capter la balle. 2, fiche 2, Français, - meilleur%20frappeur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes de cette fiche ne sont pas nécessairement synonymes : ils découlent plutôt l'un de l'autre. Ainsi, un joueur considéré comme «frappeur redoutable» est habituellement l'un des «meilleurs frappeurs» de son club, sinon de la ligue dans laquelle il évolue. L'expression «gros canon» signifie, dans le sport comme dans le langage courant, ce que l'on a de plus puissant, de meilleur. 2, fiche 2, Français, - meilleur%20frappeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


