TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

I634 [1 fiche]

Fiche 1 2022-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
  • Information Technology (Informatics)
Universal entry(ies)
I634
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course explores the key characteristics and many benefits of effective cross-functional team collaboration within organizations. Participants will learn how to assess their team's readiness for cross-functional collaboration and overcome the potential barriers to utilizing skills and creative ideas from functions across the organization.

OBS

I634: a Canada School of Public Service Digital Academy course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
  • Technologie de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s)
I634
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre explore les caractéristiques clés d'une collaboration d'équipes transversales efficace au sein d'une organisation ainsi que les nombreux avantages qui y sont associés. Les participants apprendront la façon d'évaluer l'état de préparation de leur équipe à l'égard de la collaboration transversale et la manière de surmonter les obstacles qui peuvent entraver l'utilisation des compétences et des idées créatives de chacune des équipes de l'organisation.

OBS

I634 : code de cours de l'Académie du numérique de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :