TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICDE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Special Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Council for Open and Distance Education
1, fiche 1, Anglais, International%20Council%20for%20Open%20and%20Distance%20Education
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ICDE 1, fiche 1, Anglais, ICDE
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Council of Distance Education 2, fiche 1, Anglais, International%20Council%20of%20Distance%20Education
ancienne désignation, correct
- ICDE 3, fiche 1, Anglais, ICDE
correct
- ICDE 3, fiche 1, Anglais, ICDE
- International Council for Correspondence Education 4, fiche 1, Anglais, International%20Council%20for%20Correspondence%20Education
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International Council of Distance Education : Title reproduced from the Entitled Document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 5, fiche 1, Anglais, - International%20Council%20for%20Open%20and%20Distance%20Education
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Éducation spéciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil international de l'enseignement à distance
1, fiche 1, Français, Conseil%20international%20de%20l%27enseignement%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CIED 1, fiche 1, Français, CIED
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil international de l'enseignement par correspondance 2, fiche 1, Français, Conseil%20international%20de%20l%27enseignement%20par%20correspondance
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vedette principale extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 1, Français, - Conseil%20international%20de%20l%27enseignement%20%C3%A0%20distance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Educación especial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Internacional de la Enseñanza a Distancia
1, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20a%20Distancia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CIED 2, fiche 1, Espagnol, CIED
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Consejo Internacional de la Enseñanza por Correspondencia 3, fiche 1, Espagnol, Consejo%20Internacional%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20por%20Correspondencia
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


