TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ICE-INFESTED WATERS [1 fiche]

Fiche 1 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Glaciology
  • Oceanography
CONT

Applications for ExSIM occur in actual rig operations, training, decision-making with respect to iceberg towing and moving off location in ice-infested waters, and the refinement of ice-management regulations.

OBS

Marine dynamics.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Glaciologie
  • Océanographie
CONT

Le 15 mars 1979, le pétrolier ravitailleur britannique Kurdistan, propriété de la Nile Steamship Co. Ltd. de Newcastle, en Angleterre, quitte Point Tupper (N.-É.) à destination de Québec, chargé de 29 662 tonnes de mazout brut. Alors qu'il se trouve à 50 milles marins au nord-est de Sydney, à l'île du Cap-Breton, le pétrolier est poussé par de grands vents dans des eaux envahies par les glaces; des fissures verticales apparaissent sous la ligne de flottaison dans les citernes latérales numéro 3, d'où le mazout commence rapidement à s'échapper.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :