TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICE-SHEET RESEARCH ERS-1 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research
- Glaciology
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice-sheet research with ERS-1 1, fiche 1, Anglais, ice%2Dsheet%20research%20with%20ERS%2D1
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ISRERS-1 1, fiche 1, Anglais, ISRERS%2D1
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Glaciologie
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche sur la calotte glaciaire à l'aide d'ERS-1
1, fiche 1, Français, recherche%20sur%20la%20calotte%20glaciaire%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27ERS%2D1
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ISRERS-1 1, fiche 1, Français, ISRERS%2D1
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Glaciología
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estudio del manto de hielo con el satélite ERS-1
1, fiche 1, Espagnol, estudio%20del%20manto%20de%20hielo%20con%20el%20sat%C3%A9lite%20ERS%2D1
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- ISRERS-1 1, fiche 1, Espagnol, ISRERS%2D1
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remote Sensing
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ice-Sheet Research with ERS-1 1, fiche 2, Anglais, Ice%2DSheet%20Research%20with%20ERS%2D1
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ISRERS-1 1, fiche 2, Anglais, ISRERS%2D1
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ERS-1: European Space Agency's first remote sensing satellite. 2, fiche 2, Anglais, - Ice%2DSheet%20Research%20with%20ERS%2D1
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télédétection
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Recherche sur la calotte glaciaire à l'aide d'ERS-1
1, fiche 2, Français, Recherche%20sur%20la%20calotte%20glaciaire%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27ERS%2D1
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ISRERS-1 1, fiche 2, Français, ISRERS%2D1
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ERS-1 : Le premier satellite de télédétection de l'Agence spatiale européenne. 2, fiche 2, Français, - Recherche%20sur%20la%20calotte%20glaciaire%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27ERS%2D1
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Teledetección
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Estudio del manto de hielo con el satélite ERS-1
1, fiche 2, Espagnol, Estudio%20del%20manto%20de%20hielo%20con%20el%20sat%C3%A9lite%20ERS%2D1
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ISRERS-1 1, fiche 2, Espagnol, ISRERS%2D1
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ERS-1: El primer satélite para teledetección del Organismo Espacial Europeo. 2, fiche 2, Espagnol, - Estudio%20del%20manto%20de%20hielo%20con%20el%20sat%C3%A9lite%20ERS%2D1
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


