TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICMOWG [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Change Management Overview Working Group 1, fiche 1, Anglais, Information%20Change%20Management%20Overview%20Working%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ICMOWG 1, fiche 1, Anglais, ICMOWG
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'aperçu de la gestion des modifications
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20modifications
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'aperçu de la gestion des changements apportés à l'infrastructure 2, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27infrastructure
nom masculin
- GTAGCI 2, fiche 1, Français, GTAGCI
nom masculin
- GTAGCI 2, fiche 1, Français, GTAGCI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ordre du jour de comité informatique. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20modifications
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique] des technologies de l'information. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20modifications
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Change Management Overview Working Group 1, fiche 2, Anglais, Infrastructure%20Change%20Management%20Overview%20Working%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICMOWG 1, fiche 2, Anglais, ICMOWG
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'aperçu de la gestion des changements apportés à l'infrastructure
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20changements%20apport%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27infrastructure
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTAGCI 1, fiche 2, Français, GTAGCI
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur l'aperçu de la gestion des modifications 2, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27aper%C3%A7u%20de%20la%20gestion%20des%20modifications
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


