TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICOSH [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration (General)
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interdivisional Committee on Safety and Health 1, fiche 1, Anglais, Interdivisional%20Committee%20on%20Safety%20and%20Health
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Interdivisonal Safety and Health Committee
- Interdivisional Health and Safety Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique (Généralités)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité interdivisionnaire de la sécurité et de l'hygiène
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20interdivisionnaire%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu le - 89/06/19 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20interdivisionnaire%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20l%27hygi%C3%A8ne
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Comité interdivisionnaire de l'hygiène et de la sécurité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Occupational Safety and Health
1, fiche 2, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Occupational%20Safety%20and%20Health
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICOSH 2, fiche 2, Anglais, ICOSH
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité interministériel de sécurité et de santé au travail
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20sant%C3%A9%20au%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Travail Canada. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20sant%C3%A9%20au%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Conference Oceans-Safety and Health
1, fiche 3, Anglais, International%20Conference%20Oceans%2DSafety%20and%20Health
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ICOSH 1, fiche 3, Anglais, ICOSH
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
University College of Cape Breton, Sydney, N.S., 16-20 june 1985. 1, fiche 3, Anglais, - International%20Conference%20Oceans%2DSafety%20and%20Health
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- International Conference Oceans-Safety and Health
1, fiche 3, Français, International%20Conference%20Oceans%2DSafety%20and%20Health
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ICOSH 1, fiche 3, Français, ICOSH
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'université. 1, fiche 3, Français, - International%20Conference%20Oceans%2DSafety%20and%20Health
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


