TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ICSD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Computer Security Day
1, fiche 1, Anglais, International%20Computer%20Security%20Day
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ICSD 1, fiche 1, Anglais, ICSD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Computer Security Day 2, fiche 1, Anglais, Computer%20Security%20Day
correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Celebrated every year on November 30. 3, fiche 1, Anglais, - International%20Computer%20Security%20Day
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la sécurité informatique
1, fiche 1, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Journée de la sécurité informatique 2, fiche 1, Français, Journ%C3%A9e%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
correct, nom féminin, international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Journée qui se tient le 30 novembre de chaque année. 3, fiche 1, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20informatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Seguridad Informática
1, fiche 1, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Seguridad%20Inform%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Día de la Seguridad Informática 2, fiche 1, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20Seguridad%20Inform%C3%A1tica
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Celebrado el 30 de noviembre de cada año. 3, fiche 1, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Seguridad%20Inform%C3%A1tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Skating
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Committee of Sports for the Deaf
1, fiche 2, Anglais, International%20Committee%20of%20Sports%20for%20the%20Deaf
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ICSD 1, fiche 2, Anglais, ICSD
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mission Statement: To cherish the value the spirit of Deaflympics where Deaf athletes strive to reach the pinnacle of competition by embracing the motto of Per Ludos Aequalitas (Equality through sports) and adhering to the ideals of Olympics. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Committee%20of%20Sports%20for%20the%20Deaf
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- International Committee of the Silent Sports
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Patinage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité international des sports des sourds
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20international%20des%20sports%20des%20sourds
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CISS 1, fiche 2, Français, CISS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Comité international des sports silencieux 1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20international%20des%20sports%20silencieux
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISS 1, fiche 2, Français, CISS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CISS 1, fiche 2, Français, CISS
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Community Service Day
1, fiche 3, Anglais, International%20Community%20Service%20Day
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ICSD 1, fiche 3, Anglais, ICSD
correct, Ontario
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Journée internationale de service communautaire
1, fiche 3, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20service%20communautaire
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- JISC 1, fiche 3, Français, JISC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Industrial and Corporate Security Directorate
1, fiche 4, Anglais, Industrial%20and%20Corporate%20Security%20Directorate
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ICSD 1, fiche 4, Anglais, ICSD
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada 1, fiche 4, Anglais, - Industrial%20and%20Corporate%20Security%20Directorate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction de la sécurité industrielle et ministérielle
1, fiche 4, Français, Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20et%20minist%C3%A9rielle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DSIM 1, fiche 4, Français, DSIM
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 1, fiche 4, Français, - Direction%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle%20et%20minist%C3%A9rielle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Intercollegial Consortium for Software Development
1, fiche 5, Anglais, Intercollegial%20Consortium%20for%20Software%20Development
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ICSD 1, fiche 5, Anglais, ICSD
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sainte-Anne-de-Bellevue. 2, fiche 5, Anglais, - Intercollegial%20Consortium%20for%20Software%20Development
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Consortium intercollégial pour le développement de logiciels
1, fiche 5, Français, Consortium%20intercoll%C3%A9gial%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20logiciels
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 5, Français, - Consortium%20intercoll%C3%A9gial%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20logiciels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


