TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDB/ECLAC/CIDI/UNDP RESEARCH PROGRAMME SCIENTIFIC TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- IDB/ECLAC/CIDI/UNDP Research Programme on Scientific and Technological Development 1, fiche 1, Anglais, IDB%2FECLAC%2FCIDI%2FUNDP%20Research%20Programme%20on%20Scientific%20and%20Technological%20Development
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IDB [Inter-American Development Bank] ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean] CIDI [Inter-American Council for Integral Development] UNDP [United Nations Development Programme] 1, fiche 1, Anglais, - IDB%2FECLAC%2FCIDI%2FUNDP%20Research%20Programme%20on%20Scientific%20and%20Technological%20Development
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IDB-ECLAC-CIDI-UNDP Research Program on Scientific and Technological Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de recherche BID/CEPAL/CIDI/PNUD sur le développement scientifique et technique
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20recherche%20BID%2FCEPAL%2FCIDI%2FPNUD%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20scientifique%20et%20technique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
BID [Banque interaméricaine de développement] CEPAL [Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes] CIDI [Conseil interaméricain pour le développement intégré] PNUD [Programme des Nations Unies pour le développement] 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20recherche%20BID%2FCEPAL%2FCIDI%2FPNUD%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20scientifique%20et%20technique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programme de recherche BID-CEPAL-CIDI-PNUD sur le développement scientifique et technique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa BID/CEPAL/CIDI/PNUD de Investigaciones sobre Desarrollo Científico y Tecnológico
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20BID%2FCEPAL%2FCIDI%2FPNUD%20de%20Investigaciones%20sobre%20Desarrollo%20Cient%C3%ADfico%20y%20Tecnol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
BID [Banco Interamericano de Desarrollo] CEPAL [Comisión Económica para América Latina y el Caribe] CIDI [Consejo Interamericano de Acción para el Desarrollo Integral] PNUD [Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo] 1, fiche 1, Espagnol, - Programa%20BID%2FCEPAL%2FCIDI%2FPNUD%20de%20Investigaciones%20sobre%20Desarrollo%20Cient%C3%ADfico%20y%20Tecnol%C3%B3gico
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programa BID-CEPAL-CIDI-PNUD de Investigaciones sobre Desarrollo Científico y Tecnológico
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


