TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDEAL [7 fiches]

Fiche 1 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality north of Winnipeg between Lake Winnipeg and Lake Manitoba.

OBS

Coordinates: 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité au nord de Winnipeg entre le lac Winnipeg et le lac Manitoba.

OBS

Coordonnées : 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" O.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Programming Languages
OBS

A fourth generation language.

OBS

A trademark of Applied Data Research Ltd.

Terme(s)-clé(s)
  • Ideal

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Langages de programmation
OBS

Langage de quatrième génération.

OBS

Marque de commerce de Applied Data Research Ltd.

Terme(s)-clé(s)
  • Ideal

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Hydrology and Hydrography
OBS

The International Decade for the East African Lakes (IDEAL) was conceived to bring together the scientific community working on the East African Lakes. The goals of IDEAL are to: retrieve a long, high resolution record of climate change in tropical East Africa; to establish a comprehensive training program for African students and scientists in a research partnership between African and northern hemisphere scientists; and to investigate the biogeochemistry and physical dynamics of the lakes to better understand the paleoclimate record and to aid in understanding the lakes as unique regional resource.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Décennie internationale des lacs d'Afrique de l'Est

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Plate Tectonics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Tectonique des plaques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Tectónica de placas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Simulators (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

Lorsqu'on arrive à déterminer la stratégie de l'entreprise aussi loin dans le temps, on peut raisonner dans l'idéal [...] (L'étude du travail, 223, 12.70/Informatech)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :