TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDEAL GIMBAL ASSEMBLY [1 fiche]

Fiche 1 2002-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Mechanics (Physics)
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

Gimbaled inertial system... An inertial guidance system that makes use of a three-gimbal mounting whose inner gimbal is a stable platform on which three gyroscopes and accelerometers are mounted; the gyroscopes sense any rotation of the vehicle and drive the gimbals in the opposite direction, so that the inner platform remains fixed in inertial space.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique générale (Physique)
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Montage permettant à un solide S3 de garder un point fixe par rapport à un autre solide S0, tout en lui laissant 3 degrés de liberté.

CONT

Le montage de Cardan est dit idéal lorsqu'il respecte deux conditions : Posséder des armatures extrêmement légères, de masse supposée négligeable et donc nulle. Disposer de paliers de montage, technologiquement sans frottement.

OBS

On semble écrire «cardan» avec ou sans la majuscule initiale (Cardan, du nom de l'inventeur). On semble cependant préférer la majuscule dans les expressions : monté à la Cardan, joint de Cardan, suspension à la Cardan, etc.; et la minuscule quand on utilise le substantif seul.

Terme(s)-clé(s)
  • montage de Cardan dit idéal

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :