TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFIABLE ASSETS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- segment assets
1, fiche 1, Anglais, segment%20assets
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- identifiable assets 2, fiche 1, Anglais, identifiable%20assets
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Operating assets that are directly attributable or reasonably allocable to a component of an enterprise. 3, fiche 1, Anglais, - segment%20assets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- actifs sectoriels
1, fiche 1, Français, actifs%20sectoriels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- éléments d'actif sectoriels 1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20sectoriels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actifs rattachés à un secteur particulier, y compris la partie des actifs utilisés conjointement par plusieurs secteurs qui a été attribuée au secteur en question selon une méthode de répartition raisonnable. 1, fiche 1, Français, - actifs%20sectoriels
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- actif sectoriel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- identifiable assets
1, fiche 2, Anglais, identifiable%20assets
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- identifiable assets acquired 2, fiche 2, Anglais, identifiable%20assets%20acquired
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Assets of an acquired company that can be assigned a fair value and can be reasonably expected to provide a benefit for the purchasing company in the future. 3, fiche 2, Anglais, - identifiable%20assets
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Identifiable assets can be both tangible and intangible assets. 3, fiche 2, Anglais, - identifiable%20assets
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms generally used in the plural. 4, fiche 2, Anglais, - identifiable%20assets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- actifs identifiables
1, fiche 2, Français, actifs%20identifiables
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- éléments d'actif identifiables 1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif%20identifiables
correct, nom masculin, pluriel
- éléments identifiables de l'actif acquis 1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20identifiables%20de%20l%27actif%20acquis
correct, nom masculin, pluriel
- actifs identifiables acquis 1, fiche 2, Français, actifs%20identifiables%20acquis
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lors d'un regroupement d'entreprises, actifs de l'entreprise acquise qui sont susceptibles de faire l'objet d'une évaluation et d'une présentation séparées dans le bilan de l'acquéreur ou dans le bilan consolidé. 1, fiche 2, Français, - actifs%20identifiables
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 2, Français, - actifs%20identifiables
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


