TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION BADGE [3 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Conferences and Colloquia: Organization
DEF

An identification tag or label showing one's name [...] attached to an article of clothing or worn around the neck or wrist.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Organisation de congrès et de conférences
DEF

Insigne indiquant le nom de la personne qui le porte.

OBS

porte-nom : Les formes au pluriel sont «porte-nom» et «porte-noms».

Terme(s)-clé(s)
  • porte-noms

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

identification badge : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

insigne d'identité : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Corporate Security
CONT

Any person assigned to the performance of any part of the work that is performed on government premises must wear in a conspicuous place the identification badge issued to that person by Canada.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Sécurité générale de l'entreprise
CONT

Toute personne assignée à l'exécution de travaux sur des lieux de travail du gouvernement doit porter, à un endroit visible, l'insigne d'identité qui lui a été remis par le Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :