TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDENTIFICATION CODE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identification code
1, fiche 1, Anglais, identification%20code
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ident code 2, fiche 1, Anglais, ident%20code
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 1, Anglais, - identification%20code
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- code d'identification
1, fiche 1, Français, code%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 1, Français, - code%20d%27identification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- clave de identificación
1, fiche 1, Espagnol, clave%20de%20identificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- identification code 1, fiche 2, Anglais, identification%20code
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ID code 1, fiche 2, Anglais, ID%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d'identification
1, fiche 2, Français, code%20d%27identification
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- code ID 1, fiche 2, Français, code%20ID
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
- Corporate Structure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- identification code 1, fiche 3, Anglais, identification%20code
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An identification code represents ... a functional district or a function within a department and is used [for] accounting. [It has] 2 or 3 digits or alphanumeric designations and contains a designation code connotation. 1, fiche 3, Anglais, - identification%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
- Structures de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indicatif d'appellation
1, fiche 3, Français, indicatif%20d%27appellation
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


