TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION LIGHT [2 fiches]

Fiche 1 2012-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
OBS

Trucks.

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
OBS

Camions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

A light signal generally coloured and coded used for broadcasting identity from air to air.

OBS

identification light: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
DEF

Feu de signalisation air-air servant à l'identification de l'aéronef et généralement coloré et codé.

OBS

feu d'identification : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
OBS

luz de identificación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :