TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IDENTIFICATION PARADE [2 fiches]

Fiche 1 2016-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Police
DEF

A procedure of placing crime suspects with others, not believed implicated in the crime, in a line ... so that witnesses can view them for the purpose of making possible identifications.

OBS

Not to be confused with "confrontation."

Français

Domaine(s)
  • Police
DEF

Technique de confrontation qui consiste à réunir et à aligner, l'un à côté de l'autre, plusieurs individus qui se ressemblent quant à leur apparence générale et parmi lesquels se trouve le suspect.

OBS

Au Canada, «parade d'identification», [terme critiqué], s'emploie de préférence à «reconnaissance par témoins» qui est d'usage français.

OBS

séance d'identification : terme tiré du Mini-lexique de l'arrestation et de la détention et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

"Lineup" involves and requires lining up of a number of individuals from which one of those lined up may or may not be identified as committer of a crime and there cannot be a one-man lineup. (Black's, p. 838)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

séance d'identification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :