TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IDLE [8 fiches]

Fiche 1 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

The engine speed when the vehicle is not moving.

OBS

idle: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Faible régime de rotation du moteur d'un véhicule, lorsqu'il ne transmet plus d'énergie à ce dernier.

OBS

ralenti : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Motores (Vehículos automotores)
DEF

La menor velocidad a que puede funcionar el motor cuyo régimen es el que tiene el mismo cuando el vehículo se halla parado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
DEF

A state of idling.

PHR

Idle position, power, RPM, thrust.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
DEF

État de ce qui est plus lent.

OBS

ralenti : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes.

PHR

Position de «ralenti», poussée au ralenti, puissance régime de ralenti.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

Tools such as IDLEs (Integrated Distributed Learning Environment) have been specifically designed for distance learning and allows high levels of control over self-paced education.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Application client/serveur utilisant les protocoles standards Internet. Ils sont davantage construits autour du paradigme éducatif d'apprentissage collaboratif que sur le paradigme d'autoformation. Certains permettent la gestion et l'administration d'apprenants et de cours. Exemples : Ganesha , LearningSpace (Lotus), Top Class (WBT Systems).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soils (Agriculture)
DEF

Said of land which has been managed or exploited for some particular use but is now in a state of disuse.

Français

Domaine(s)
  • Sols (Agriculture)
DEF

Se dit d'un sol qui n'est pas cultivé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Suelos (Agricultura)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

To operate an engine without applying a load to it.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :