TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IDLER GEAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- idler gear
1, fiche 1, Anglais, idler%20gear
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
idler gear: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 2, fiche 1, Anglais, - idler%20gear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- roue folle
1, fiche 1, Français, roue%20folle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
roue folle : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 1, Français, - roue%20folle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- idler gear 1, fiche 2, Anglais, idler%20gear
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pignon de renvoi
1, fiche 2, Français, pignon%20de%20renvoi
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pignon intermédiaire 1, fiche 2, Français, pignon%20interm%C3%A9diaire
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- idler gear 1, fiche 3, Anglais, idler%20gear
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in many cases -- (...) are used to fill the space when the shafts are too far apart to be connected by one pair. 1, fiche 3, Anglais, - idler%20gear
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- engrenage baladeur 1, fiche 3, Français, engrenage%20baladeur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
les engrenages de l'un des arbres, isolés ou groupés, sont déplaçables sur leur arbre; ils sont dits baladeurs et entraînent ledit arbre en rotation [.] 1, fiche 3, Français, - engrenage%20baladeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


