TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IEEGFI [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Interpol European Expert Group on Fingerprint Identification (II)
1, fiche 1, Anglais, Interpol%20European%20Expert%20Group%20on%20Fingerprint%20Identification%20%28II%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IEEGFI II 1, fiche 1, Anglais, IEEGFI%20II
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Interpol European Expert Group on Fingerprint Identification 1, fiche 1, Anglais, Interpol%20European%20Expert%20Group%20on%20Fingerprint%20Identification
ancienne désignation, correct
- IEEGFI 1, fiche 1, Anglais, IEEGFI
ancienne désignation, correct
- IEEGFI 1, fiche 1, Anglais, IEEGFI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IEEGFI II has been replacing the first IEEGFI. 1, fiche 1, Anglais, - Interpol%20European%20Expert%20Group%20on%20Fingerprint%20Identification%20%28II%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Interpol (International Criminal Police Organization). 1, fiche 1, Anglais, - Interpol%20European%20Expert%20Group%20on%20Fingerprint%20Identification%20%28II%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Interpol Expert Group on Fingerprint Identification
- Interpol Group on Fingerprint Identification
- European Expert Group on Fingerprint Identification
- Expert Group on Fingerprint Identification
- Fingerprint Identification Expert Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Police
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts européens II d'Interpol sur l'identification par les empreintes digitales
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27experts%20europ%C3%A9ens%20II%20d%27Interpol%20sur%20l%27identification%20par%20les%20empreintes%20digitales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe d'experts européens d'Interpol sur l'identification par les empreintes digitales 1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27experts%20europ%C3%A9ens%20d%27Interpol%20sur%20l%27identification%20par%20les%20empreintes%20digitales
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Interpol (Organisation internationale de police criminelle). 1, fiche 1, Français, - Groupe%20d%27experts%20europ%C3%A9ens%20II%20d%27Interpol%20sur%20l%27identification%20par%20les%20empreintes%20digitales
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'experts d'Interpol sur l'identification par les empreintes digitales
- Groupe d'Interpol sur l'identification par les empreintes digitales
- Groupe sur l'identification par les empreintes digitales
- Groupe international d'experts sur l'identification par les empreintes digitales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Policía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Europeo de Interpol sobre Identificación de Huellas Dactilares (II)
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Europeo%20de%20Interpol%20sobre%20Identificaci%C3%B3n%20de%20Huellas%20Dactilares%20%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- GTEIIHD II 1, fiche 1, Espagnol, GTEIIHD%20II
correct, nom masculin
- Grupo de Trabajo Europeo de Interpol sobre Identificación de Huellas Dactilares 1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Europeo%20de%20Interpol%20sobre%20Identificaci%C3%B3n%20de%20Huellas%20Dactilares
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GTEIIHD 1, fiche 1, Espagnol, GTEIIHD
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Interpol (Organización Internacional de Policía Criminal). 1, fiche 1, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20Europeo%20de%20Interpol%20sobre%20Identificaci%C3%B3n%20de%20Huellas%20Dactilares%20%28II%29
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


