TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IESC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Integrated Enforcement Steering Committee 1, fiche 1, Anglais, Integrated%20Enforcement%20Steering%20Committee
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 1, Anglais, - Integrated%20Enforcement%20Steering%20Committee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité directeur intégré de l'application de la loi
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20l%27application%20de%20la%20loi
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CDIAL 1, fiche 1, Français, CDIAL
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 1, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20l%27application%20de%20la%20loi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Intelligence Enforcement Steering Committee 1, fiche 2, Anglais, Intelligence%20Enforcement%20Steering%20Committee
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité directeur chargé des renseignements
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20charg%C3%A9%20des%20renseignements
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDR 1, fiche 2, Français, CDR
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Employee Service Centre 1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Employee%20Service%20Centre
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Employee Service Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre intégré de services aux employés
1, fiche 3, Français, Centre%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20services%20aux%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CISE 1, fiche 3, Français, CISE
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Executive Service Corps
1, fiche 4, Anglais, International%20Executive%20Service%20Corps
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IESC 1, fiche 4, Anglais, IESC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- International Executive Service Corps
1, fiche 4, Français, International%20Executive%20Service%20Corps
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IESC 1, fiche 4, Français, IESC
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


