TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IFAT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
- Veterinary Medicine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indirect immunofluorescence
1, fiche 1, Anglais, indirect%20immunofluorescence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- indirect fluorescent antibody technique 2, fiche 1, Anglais, indirect%20fluorescent%20antibody%20technique
correct
- IFAT 2, fiche 1, Anglais, IFAT
correct
- IFAT 2, fiche 1, Anglais, IFAT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When the antibodies are applied to fixed cells whose membranes have been made permeable to large molecules, they pass through the cell membrane and coat the microfilaments inside. A fluorescent label is then attached to the coated fibers, making them glow brightly when they are observed in the fluorescence microscope. This technique, called indirect immunofluorescence, is presently utilized by many investigators to make visible a variety of subcellular fibers. 3, fiche 1, Anglais, - indirect%20immunofluorescence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
- Médecine vétérinaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immunofluorescence indirecte
1, fiche 1, Français, immunofluorescence%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IFI 2, fiche 1, Français, IFI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Technique caractérisée par l'utilisation d'un agent de marquage fluorescent sur des fibres cellulaires recouvertes d'anticorps. 3, fiche 1, Français, - immunofluorescence%20indirecte
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Lorsque j'ai utilisé la technique de l'immunofluorescence indirecte pour mettre en évidence le réseau de microfilaments dans un couple de cellules-filles, j'ai constaté que l'organisation des fibres dans une cellule-fille était bien l'image dans un miroir de l'organisation observée dans l'autre. 4, fiche 1, Français, - immunofluorescence%20indirecte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
- Medicina veterinaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inmunofluorescencia indirecta
1, fiche 1, Espagnol, inmunofluorescencia%20indirecta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- inmunofluorescencia por doble anticuerpo 1, fiche 1, Espagnol, inmunofluorescencia%20por%20doble%20anticuerpo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Federation for Alternative Trade
1, fiche 2, Anglais, International%20Federation%20for%20Alternative%20Trade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IFAT 1, fiche 2, Anglais, IFAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fédération internationale de commerce alternatif
1, fiche 2, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20de%20commerce%20alternatif
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- FICA
- IFAT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Federación Internacional de Comercio Alternativo
1, fiche 2, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Comercio%20Alternativo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- FICA
- IFAT
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


