TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IFMS [3 fiches]

Fiche 1 2021-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Fire-Fighting Services
  • Indigenous Peoples
OBS

The Indigenous Fire Marshal Service (IFMS) is the delivery arm of the NIFSC [National Indigenous Fire Safety Council]. IFMS delivery specialists work with communities to deliver programs to meet the communities' needs. They are fire service experts that are certified and experienced who can provide technical support and advice on program development.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Service d'incendie
  • Peuples Autochtones
OBS

Le Service du commissaire autochtone aux incendies (SCAI) est l'organe de prestation du CNASI [Conseil national autochtone de la sécurité-incendie]. Les spécialistes de la prestation du [SCAI] travaillent avec les collectivités pour offrir des programmes qui répondent à leurs besoins. Ce sont des experts des services d'incendie, certifiés et expérimentés, qui peuvent fournir un soutien technique et des conseils sur l'élaboration des programmes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Federal Administration
  • Finance
OBS

Treasury Board Secretariat.

Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Financial/Materiel Management System
  • Integrated Finance/Material System
  • Integrated Finance/Materiel Management System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration fédérale
  • Finances
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Administración federal
  • Finanzas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source(s) : GCC [Groupe Communication Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :