TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane
1, fiche 1, Anglais, 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 2-{[(1-methylethyl)oxy]methyl}oxirane 1, fiche 1, Anglais, 2%2D%7B%5B%281%2Dmethylethyl%29oxy%5Dmethyl%7Doxirane
correct
- 2-(isopropoxymethyl)oxirane 1, fiche 1, Anglais, 2%2D%28isopropoxymethyl%29oxirane
correct
- glycidyl isopropyl ether 2, fiche 1, Anglais, glycidyl%20isopropyl%20ether
correct
- (isopropoxymethyl)oxirane 2, fiche 1, Anglais, %28isopropoxymethyl%29oxirane
correct
- [(1-methylethoxy)methyl]oxirane 2, fiche 1, Anglais, %5B%281%2Dmethylethoxy%29methyl%5Doxirane
correct
- isopropyl glycidyl ether 3, fiche 1, Anglais, isopropyl%20glycidyl%20ether
à éviter, voir observation
- IGE 4, fiche 1, Anglais, IGE
voir observation
- IGE 4, fiche 1, Anglais, IGE
- 1,2-epoxy-3-isopropoxypropane 2, fiche 1, Anglais, 1%2C2%2Depoxy%2D3%2Disopropoxypropane
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound appearing under the form of a flammable liquid, used as a stabilizer of chlorinated solvents and viscosity reducer of epoxy resins. 5, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
isopropyl glycidyl ether: commercial name. 1, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designation: NCI-C56439. 5, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
IGE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H12O2 5, fiche 1, Anglais, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29methyl%5Doxirane
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane
1, fiche 1, Français, 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- 2-{[(1-méthyléthyl)oxy]méthyl}oxirane 1, fiche 1, Français, 2%2D%7B%5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thyl%29oxy%5Dm%C3%A9thyl%7Doxirane
correct, nom masculin
- 2-(isopropoxyméthyl)oxirane 1, fiche 1, Français, 2%2D%28isopropoxym%C3%A9thyl%29oxirane
correct, nom masculin
- oxyde de glycidyle et d'isopropyle 1, fiche 1, Français, oxyde%20de%20glycidyle%20et%20d%27isopropyle
correct, nom masculin
- (isopropoxyméthyl)oxirane 1, fiche 1, Français, %28isopropoxym%C3%A9thyl%29oxirane
correct, nom masculin
- [(1-méthyléthoxy)méthy]oxirane 1, fiche 1, Français, %5B%281%2Dm%C3%A9thyl%C3%A9thoxy%29m%C3%A9thy%5Doxirane
correct, nom masculin
- éther d'isopropyle et de glycidyle 2, fiche 1, Français, %C3%A9ther%20d%27isopropyle%20et%20de%20glycidyle
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 1, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
éther d'isopropyle et de glycidyle : nom commercial. 1, fiche 1, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H12O2 3, fiche 1, Français, - 2%2D%5B%28propan%2D2%2Dyloxy%29m%C3%A9thyl%5Doxirane
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Helicopters (Military)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in ground effect
1, fiche 2, Anglais, in%20ground%20effect
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IGE 2, fiche 2, Anglais, IGE
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
in ground effect; IGE: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 2, Anglais, - in%20ground%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Hélicoptères (Militaire)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en effet de sol
1, fiche 2, Français, en%20effet%20de%20sol
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dans l'effet du sol 2, fiche 2, Français, dans%20l%27effet%20du%20sol
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en effet de sol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 4, fiche 2, Français, - en%20effet%20de%20sol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immunoglobulin E
1, fiche 3, Anglais, immunoglobulin%20E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IgE 1, fiche 3, Anglais, IgE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
One of the five class of antibodies produced by the immune B cells. 2, fiche 3, Anglais, - immunoglobulin%20E
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- immunoglobuline E
1, fiche 3, Français, immunoglobuline%20E
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IgE 1, fiche 3, Français, IgE
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En [réponse à une allergie] l'organisme produit anormalement des anticorps IgE (immunoglobuline E) qui sont gardés en mémoire afin de se diriger contre l'allergène lors d'une autre rencontre. 1, fiche 3, Français, - immunoglobuline%20E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- inmunoglobulina E
1, fiche 3, Espagnol, inmunoglobulina%20E
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- IgE 1, fiche 3, Espagnol, IgE
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Clase de anticuerpos que intervienen en la inmunidad antiparasitaria y en las alergías. 1, fiche 3, Espagnol, - inmunoglobulina%20E
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Group of Experts
1, fiche 4, Anglais, Intergovernmental%20Group%20of%20Experts
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IGE 2, fiche 4, Anglais, IGE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe intergouvernemental d'experts
1, fiche 4, Français, Groupe%20intergouvernemental%20d%27experts
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


