TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IGES [3 fiches]

Fiche 1 2016-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

A neutral file format for facilitating transfer of graphic information between dissimilar [computer-aided design/computer-aided manufacturing] systems.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Techniques industrielles
DEF

[Format de fichier] permettant l'échange de données CFAO [conception et fabrication assistées par ordinateur] entre des systèmes hétérogènes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Titres tirés d'un lexique de sigles préparé par la section de traduction Environnement le 1 janvier 1985.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :