TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IID [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Integrated Import Declaration
1, fiche 1, Anglais, Integrated%20Import%20Declaration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IID 1, fiche 1, Anglais, IID
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Integrated Import Declaration (IID) provides commercial importers and customs brokers with a single portal to submit all import information and documents required to meet federal government import regulations, and obtain an admissibility decision electronically. 2, fiche 1, Anglais, - Integrated%20Import%20Declaration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Déclaration intégrée des importations
1, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20importations
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DII 1, fiche 1, Français, DII
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Déclaration d'importation intégrée 2, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20d%27importation%20int%C3%A9gr%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative du guichet unique (IGU) permet aux importateurs et aux courtiers en douane d'utiliser l'option de service 911 afin de présenter une Déclaration intégrée des importations (DII) par voie électronique à l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) [...] La DII peut être utilisée pour des marchandises réglementées et non réglementées. 3, fiche 1, Français, - D%C3%A9claration%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20importations
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Déclaration intégrée des importations : appellation confirmée par l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). 4, fiche 1, Français, - D%C3%A9claration%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20des%20importations
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Interoperability Directorate 1, fiche 2, Anglais, Information%20Interoperability%20Directorate
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Direction de l'interopérabilité de l'information
1, fiche 2, Français, Direction%20de%20l%27interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DII 1, fiche 2, Français, DII
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Interoperability Directorate 1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Interoperability%20Directorate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Inter-operability Directorate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Direction de l'interopérabilité intégrée
1, fiche 3, Français, Direction%20de%20l%27interop%C3%A9rabilit%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DII 1, fiche 3, Français, DII
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Direction de l'inter-opérabilité intégrée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Incendiary Weapons
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- improvised incendiary device
1, fiche 4, Anglais, improvised%20incendiary%20device
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IID 1, fiche 4, Anglais, IID
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Unlike IEDs [improvised explosive devices], improvised incendiary devices (IIDs) use low explosives that do not produce shattering shock or massive pressure waves. They do, however, produce fires that can cause significantly more damage than a comparable amount of explosives. IIDs can range from a crudely-designed, homemade incendiary device to more advanced devices using commercial or military incendiaries. 2, fiche 4, Anglais, - improvised%20incendiary%20device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes incendiaires
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif incendiaire improvisé
1, fiche 4, Français, dispositif%20incendiaire%20improvis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DII 2, fiche 4, Français, DII
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Infection and Immunology Division
1, fiche 5, Anglais, Infection%20and%20Immunology%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. Information obtained from the organization. 1, fiche 5, Anglais, - Infection%20and%20Immunology%20Division
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- IID
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Division de l'infection et immunologie
1, fiche 5, Français, Division%20de%20l%27infection%20et%20immunologie
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Information confirmée par l'organisme. 1, fiche 5, Français, - Division%20de%20l%27infection%20et%20immunologie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- DII
- Division de l'infection et de l'immunologie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Information Directorate 1, fiche 6, Anglais, International%20Information%20Directorate
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- IID
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Direction de l'information internationale 1, fiche 6, Français, Direction%20de%20l%27information%20internationale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- DII
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


