TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IIPP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Intellectual Property Program
1, fiche 1, Anglais, Indigenous%20Intellectual%20Property%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IIPP 1, fiche 1, Anglais, IIPP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The program promotes a more inclusive [intellectual property] system that is reflective of the needs and interests of Indigenous peoples, starting with initiatives focused on education, awareness raising and capacity-building. 1, fiche 1, Anglais, - Indigenous%20Intellectual%20Property%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Indigenous Intellectual Property
- Indigenous Intellectual Property Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme sur la propriété intellectuelle autochtone
1, fiche 1, Français, Programme%20sur%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20autochtone
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PPIA 1, fiche 1, Français, PPIA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le Programme] a comme objet de favoriser l'instauration d'un régime de [propriété intellectuelle] plus inclusif, reconnaissant les besoins et les intérêts des peuples autochtones, à commencer par des initiatives axées sur l'éducation, la sensibilisation et le développement des capacités. 1, fiche 1, Français, - Programme%20sur%20la%20propri%C3%A9t%C3%A9%20intellectuelle%20autochtone
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- propriété intellectuelle autochtone
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Institute for Promotion and Prestige
1, fiche 2, Anglais, International%20Institute%20for%20Promotion%20and%20Prestige
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IIPP 2, fiche 2, Anglais, IIPP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 2, Anglais, - International%20Institute%20for%20Promotion%20and%20Prestige
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut international de promotion et de prestige
1, fiche 2, Français, Institut%20international%20de%20promotion%20et%20de%20prestige
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IIPP 2, fiche 2, Français, IIPP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officielle de l'UNESCO. 3, fiche 2, Français, - Institut%20international%20de%20promotion%20et%20de%20prestige
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 3, fiche 2, Français, - Institut%20international%20de%20promotion%20et%20de%20prestige
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercialización
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Internacional de Promoción y Prestigio
1, fiche 2, Espagnol, Instituto%20Internacional%20de%20Promoci%C3%B3n%20y%20Prestigio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IIPP 1, fiche 2, Espagnol, IIPP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial Investment Project Profile
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20Investment%20Project%20Profile
international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IIPP 1, fiche 3, Anglais, IIPP
international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Profil de projet d'investissement industriel
1, fiche 3, Français, Profil%20de%20projet%20d%27investissement%20industriel
international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


