TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IIS [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- investigator initiated research
1, fiche 1, Anglais, investigator%20initiated%20research
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IIR 2, fiche 1, Anglais, IIR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- investigator-initiated study 1, fiche 1, Anglais, investigator%2Dinitiated%20study
correct
- IIS 2, fiche 1, Anglais, IIS
correct
- IIS 2, fiche 1, Anglais, IIS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What is investigator-initiated research? A physician/researcher has an idea from a pattern they see in treating their patients, which leads to a hypothesis, which leads to building a study plan. 2, fiche 1, Anglais, - investigator%20initiated%20research
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recherche menée à l'initiative de chercheurs
1, fiche 1, Français, recherche%20men%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27initiative%20de%20chercheurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recherche entreprise sur l'initiative de chercheurs 2, fiche 1, Français, recherche%20entreprise%20sur%20l%27initiative%20de%20chercheurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- investigación iniciada por investigadores
1, fiche 1, Espagnol, investigaci%C3%B3n%20iniciada%20por%20investigadores
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Como se mencionó anteriormente, aunque una parte de este gasto debería seguir yendo a la investigación iniciada por investigadores y patrocinada por los organismos nacionales de salud, tales como NIH [Institutos Nacionales de Salud de EE UU], MRC [Consejo de Investigación Médica] y ANRS [Agencia Nacional de Investigación sobre SIDA de Francia], debería reservarse una significativa parte de la nueva investigación para grandes esfuerzos de colaboración en investigación orientada por objetivos. 1, fiche 1, Espagnol, - investigaci%C3%B3n%20iniciada%20por%20investigadores
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Integration Services
1, fiche 2, Anglais, Information%20Integration%20Services
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 2, Anglais, IIS
pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services d'intégration de l'information
1, fiche 2, Français, Services%20d%27int%C3%A9gration%20de%20l%27information
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SII 1, fiche 2, Français, SII
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Immigration Intelligence Section 1, fiche 3, Anglais, Immigration%20Intelligence%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des renseignements en matière d'immigration
1, fiche 3, Français, Section%20des%20renseignements%20en%20mati%C3%A8re%20d%27immigration
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRI 1, fiche 3, Français, SRI
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Integrated Information Service 1, fiche 4, Anglais, Integrated%20Information%20Service
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Service d'information intégrée
1, fiche 4, Français, Service%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SII 1, fiche 4, Français, SII
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Inspection Information System
1, fiche 5, Anglais, Inspection%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 5, Anglais, IIS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A system used at the Transportation of Dangerous Goods Directorate of Transport Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Inspection%20Information%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système d'information de l'inspection
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20l%27inspection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SII 1, fiche 5, Français, SII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé à la Direction générale du transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. 2, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20l%27inspection
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science and Identification Services
1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FSIS 1, fiche 6, Anglais, FSIS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Forensic Science & Identification Services 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Science%20%26%20Identification%20Services
pluriel
- FS&IS;FLS 1, fiche 6, Anglais, FS%26IS%3BFLS
pluriel
- FS&IS;FLS 1, fiche 6, Anglais, FS%26IS%3BFLS
- Forensic Laboratory Services 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Forensic Laboratory Services Directorate 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- FLSD
- Forensic Lab Services Directorate 1, fiche 6, Anglais, Forensic%20Lab%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- L Directorate 1, fiche 6, Anglais, L%20Directorate
ancienne désignation
- IISD
- Information and Identification Services Directorate 1, fiche 6, Anglais, Information%20and%20Identification%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- IIS 1, fiche 6, Anglais, IIS
ancienne désignation
- IIS 1, fiche 6, Anglais, IIS
- Information and Identification Services 1, fiche 6, Anglais, Information%20and%20Identification%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Identification Services Directorate 1, fiche 6, Anglais, Identification%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- I Directorate 1, fiche 6, Anglais, I%20Directorate
ancienne désignation
- Identification Services 1, fiche 6, Anglais, Identification%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Sciences and Identification Services
- Forensic Laboratories Services
- Forensic Laboratories Services Directorate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services des sciences judiciaires et de l'identité
1, fiche 6, Français, Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SSJI 1, fiche 6, Français, SSJI
nom masculin, pluriel
- SSJ&I 1, fiche 6, Français, SSJ%26I
nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Services de laboratoire judiciaire 1, fiche 6, Français, Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SLJ 1, fiche 6, Français, SLJ
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SLJ 1, fiche 6, Français, SLJ
- Services des laboratoires judiciaires 1, fiche 6, Français, Services%20des%20laboratoires%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- Direction du service des laboratoires judiciaires 1, fiche 6, Français, Direction%20du%20service%20des%20laboratoires%20judiciaires
ancienne désignation, nom féminin
- DSLJ 1, fiche 6, Français, DSLJ
ancienne désignation, nom féminin
- DSLJ 1, fiche 6, Français, DSLJ
- Direction L 1, fiche 6, Français, Direction%20L
ancienne désignation, nom féminin
- Direction des services d'information et d'identité judiciaire 1, fiche 6, Français, Direction%20des%20services%20d%27information%20et%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom féminin
- Services d'information et d'identité judiciaire 1, fiche 6, Français, Services%20d%27information%20et%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SIIJ 1, fiche 6, Français, SIIJ
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SIIJ 1, fiche 6, Français, SIIJ
- Direction du service de l'identité judiciaire 1, fiche 6, Français, Direction%20du%20service%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom féminin
- Direction I 1, fiche 6, Français, Direction%20I
ancienne désignation, nom féminin
- Service de l'identité judiciaire 1, fiche 6, Français, Service%20de%20l%27identit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- The Product (Marketing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Institute for Product Development
1, fiche 7, Anglais, Institute%20for%20Product%20Development
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IPD 2, fiche 7, Anglais, IPD
correct, Québec
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Institut d'ingénierie simultanée inc. 3, fiche 7, Anglais, Institut%20d%27ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e%20inc%2E
ancienne désignation, correct, Québec
- IIS 4, fiche 7, Anglais, IIS
ancienne désignation, correct, Québec
- IIS 4, fiche 7, Anglais, IIS
- Fédération de l'automatisation au Québec 5, fiche 7, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%27automatisation%20au%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- FAQ 6, fiche 7, Anglais, FAQ
ancienne désignation, correct
- FAQ 6, fiche 7, Anglais, FAQ
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Institute for Product Development (IPD) is an association of industrialists whose purpose is to promote the best practices in product development and thereby contribute to making Québec’s manufacturing companies more competitive. 7, fiche 7, Anglais, - Institute%20for%20Product%20Development
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Industries - Généralités
- Produit (Commercialisation)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Institut de développement de produits
1, fiche 7, Français, Institut%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20produits
correct, nom masculin, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IDP 2, fiche 7, Français, IDP
correct, nom masculin, Québec
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Institut d'ingénierie simultanée inc. 3, fiche 7, Français, Institut%20d%27ing%C3%A9nierie%20simultan%C3%A9e%20inc%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- IIS 4, fiche 7, Français, IIS
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- IIS 4, fiche 7, Français, IIS
- Fédération de l'automatisation au Québec 5, fiche 7, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20l%27automatisation%20au%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FAQ 6, fiche 7, Français, FAQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FAQ 6, fiche 7, Français, FAQ
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de développement de produits est une association à but non lucratif dont la mission est d'accélérer l'adoption de meilleures pratiques en développement de produits et en écoconception afin de rendre les entreprises manufacturières plus compétitives. 7, fiche 7, Français, - Institut%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20produits
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Issues Secretariat
1, fiche 8, Anglais, Indigenous%20Issues%20Secretariat
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 8, Anglais, IIS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The establishment of CIDA's Indigenous Issues Secretariat (IIS) within its Policy Branch. The mandate of the IIS is to identify and promote opportunities for the Agency to provide direct development support to IPs, and to promote consideration of IP development issues in mainstream programming for poverty reduction and sustainable development. The Secretariat's work is organized in four mutually reinforcing strategic areas: a)policy and program coherence with CIDA; b)engagement of IP, in particular Aboriginal Canadians; c)interdepartmental policy coherence and collaboration; and d)policy convergence with bilateral and multilateral donor agencies. 1, fiche 8, Anglais, - Indigenous%20Issues%20Secretariat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Secrétariat des questions autochtones
1, fiche 8, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20questions%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat de l'ACDI sur les questions autochtones : créé au sein de la Direction générale des politiques, le Secrétariat a pour mandat de cerner et de promouvoir les possibilités qui s'offrent à l'Agence de fournir un soutien direct en matière de développement aux peuples autochtones, ainsi qu'à favoriser l'intégration des questions de développement touchant les peuples autochtones dans les programmes de base axés sur la réduction de la pauvreté et le développement durable. Le travail du Secrétariat porte sur quatre domaines stratégiques qui se complètent : a)cohérence des politiques et des programmes par rapport à ceux de l'ACDI; b)participation des peuples autochtones, particulièrement des autochtones canadiens; c)cohérence des politiques interministérielles et collaboration entre les ministères; d)convergence des politiques avec celles des organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux. 1, fiche 8, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20questions%20autochtones
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de Cuestiones Autóctonas
1, fiche 8, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20Cuestiones%20Aut%C3%B3ctonas
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade Names
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Internet Information Server®
1, fiche 9, Anglais, Internet%20Information%20Server%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 9, Anglais, IIS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Microsoft Corporation. 1, fiche 9, Anglais, - Internet%20Information%20Server%C2%AE
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Internet Information Server
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Internet Information Server®
1, fiche 9, Français, Internet%20Information%20Server%C2%AE
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 9, Français, IIS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Quand on parle d'IIS comme étant le logiciel en tant que tel qui provient de Microsoft, on utilise l'acronyme et l'expression en anglais. 1, fiche 9, Français, - Internet%20Information%20Server%C2%AE
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Microsoft Corporation. 1, fiche 9, Français, - Internet%20Information%20Server%C2%AE
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Internet Information Server
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Management Operations (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Integrated Information System
1, fiche 10, Anglais, Integrated%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 10, Anglais, IIS
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 10, Anglais, - Integrated%20Information%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système d'information intégré
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SII 1, fiche 10, Français, SII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- interrogator identifier subfield
1, fiche 11, Anglais, interrogator%20identifier%20subfield
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 11, Anglais, IIS
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
interrogator identifier subfield; IIS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 11, Anglais, - interrogator%20identifier%20subfield
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sous-champ identificateur de l'interrogateur
1, fiche 11, Français, sous%2Dchamp%20identificateur%20de%20l%27interrogateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 11, Français, IIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sous-champ identificateur de l'interrogateur; IIS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 11, Français, - sous%2Dchamp%20identificateur%20de%20l%27interrogateur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- subcampo identificador del interrogador
1, fiche 11, Espagnol, subcampo%20identificador%20del%20interrogador
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- IIS 1, fiche 11, Espagnol, IIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
subcampo identificador del interrogador; IIS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 11, Espagnol, - subcampo%20identificador%20del%20interrogador
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Item Information System
1, fiche 12, Anglais, Item%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 12, Anglais, IIS
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Item%20Information%20System
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les articles
1, fiche 12, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20articles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SIA 1, fiche 12, Français, SIA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20articles
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- industry impact statements 1, fiche 13, Anglais, industry%20impact%20statements
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déclarations concernant les répercussions sur l'industrie
1, fiche 13, Français, d%C3%A9clarations%20concernant%20les%20r%C3%A9percussions%20sur%20l%27industrie
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Food Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Integrated Inspection System
1, fiche 14, Anglais, Integrated%20Inspection%20System
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IIS 2, fiche 14, Anglais, IIS
correct, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An Integrated Inspection System is developing by the Canadian Food Inspection Agency. 1, fiche 14, Anglais, - Integrated%20Inspection%20System
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Industrie de l'alimentation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Système intégré d'inspection
1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27inspection
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SII 2, fiche 14, Français, SII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Élaboration d'un Système intégré d'inspection par l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 1, fiche 14, Français, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20d%27inspection
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-05-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Insurance Institute of Saskatchewan
1, fiche 15, Anglais, Insurance%20Institute%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IIS 2, fiche 15, Anglais, IIS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Insurance Institute of Saskatchewan
1, fiche 15, Français, Insurance%20Institute%20of%20Saskatchewan
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IIS 2, fiche 15, Français, IIS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-04-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Informatics Inventory System 1, fiche 16, Anglais, Informatics%20Inventory%20System
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Application Inventory System 1, fiche 16, Anglais, Application%20Inventory%20System
ancienne désignation
- AIS 1, fiche 16, Anglais, AIS
ancienne désignation
- AIS 1, fiche 16, Anglais, AIS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Système d'inventaire informatique
1, fiche 16, Français, Syst%C3%A8me%20d%27inventaire%20informatique
non officiel, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-04-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Institute of Island Studies
1, fiche 17, Anglais, Institute%20of%20Island%20Studies
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 17, Anglais, IIS
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Institute of Island Studies
1, fiche 17, Français, Institute%20of%20Island%20Studies
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 17, Français, IIS
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Industrial Information Service 1, fiche 18, Anglais, Industrial%20Information%20Service
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Industrial Information Service 1, fiche 18, Français, Industrial%20Information%20Service
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des «Sigles» - Affaires extérieures. 1, fiche 18, Français, - Industrial%20Information%20Service
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Item Information System
1, fiche 19, Anglais, Item%20Information%20System
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IIS 2, fiche 19, Anglais, IIS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les articles
1, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20articles
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec l'administrateur du projet BO$$ à la Direction - Obtention et approvisionnement (Gestion des ressources) au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 19, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20articles
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Insurance Society
1, fiche 20, Anglais, International%20Insurance%20Society
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 20, Anglais, IIS
correct, international
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- International Insurance Seminars 1, fiche 20, Anglais, International%20Insurance%20Seminars
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- International Insurance Society
1, fiche 20, Français, International%20Insurance%20Society
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IIS 1, fiche 20, Français, IIS
correct, international
Fiche 20, Les synonymes, Français
- International Insurance Seminars 1, fiche 20, Français, International%20Insurance%20Seminars
ancienne désignation, correct
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Commercial Fishing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Inspection Information System 1, fiche 21, Anglais, Inspection%20Information%20System
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Pêche commerciale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Système d'information de l'inspection 1, fiche 21, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20l%27inspection
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction officielle, ministère des Pêches et Océans Moncton. 1, fiche 21, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20l%27inspection
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- System Names
- Government Contracts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Item Information Service 1, fiche 22, Anglais, Item%20Information%20Service
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Marchés publics
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Service d'information sur les articles
1, fiche 22, Français, Service%20d%27information%20sur%20les%20articles
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SIA 1, fiche 22, Français, SIA
proposition
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Service informatisé de renseignement sur les achats de matériel utilisé par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 22, Français, - Service%20d%27information%20sur%20les%20articles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Infra-red Imaging System
1, fiche 23, Anglais, Infra%2Dred%20Imaging%20System
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- IIS 2, fiche 23, Anglais, IIS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système d'imagerie infrarouge
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20d%27imagerie%20infrarouge
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le système IIS (Infra-red Imaging System) (...) se compose de cinq unités remplaçables en piste. Les données issues du système optique à balayage sont enregistrées sur un film photographique directement développé à bord et exploité par l'opérateur qui le visionne sur équipement vidéo. 2, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20d%27imagerie%20infrarouge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-07-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- System Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Instructional Information System
1, fiche 24, Anglais, Instructional%20Information%20System
Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- IIS 1, fiche 24, Anglais, IIS
Canada
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les directives
1, fiche 24, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20directives
Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SID 1, fiche 24, Français, SID
Canada
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Postes Canada (1983). 1, fiche 24, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20directives
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-10-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- System Names
- Training of Personnel
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Interactive Training System 1, fiche 25, Anglais, Interactive%20Training%20System
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Interactive Instruction System 1, fiche 25, Anglais, Interactive%20Instruction%20System
- Interactive Instructional System 1, fiche 25, Anglais, Interactive%20Instructional%20System
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- système interactif de formation 1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- système interactif d'instruction 1, fiche 25, Français, syst%C3%A8me%20interactif%20d%27instruction
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une interaction entre l'ordinateur et les étudiants. 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source : Centre de développement professionnel, Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 25, Français, - syst%C3%A8me%20interactif%20de%20formation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Interactive Instructional System 1, fiche 26, Anglais, Interactive%20Instructional%20System
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de formation en mode interactif 1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20formation%20en%20mode%20interactif
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


