TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ILLEGAL [5 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
DEF

Contrary to or unauthorized by law...

CONT

When applied to promises, agreements, or contracts, the term "unlawful" denotes that such agreements have no legal effect.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
OBS

ilegal: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Population Movements
  • Citizenship and Immigration
DEF

A person not having proper documentation especially for immigration.

OBS

indocumentado: used in English, for Mexican illegal immigrants to the US; undocumented person: used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements de population
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La longue marche des sans-papiers. La lutte continue pour ces irréguliers irréductibles.

OBS

personne sans papiers : employé par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos de población
  • Ciudadanía e inmigración
DEF

Extranjero que carece de documentación alguna con la que poder acreditar su identidad y circunstancias personales.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Intelligence (Military)
DEF

An agent operating within a target country with a cover that gives him or her the identity of another, innocent, person, and a way of life that is unlikely to draw the attention of the enemy counter-espionage service.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Renseignement (Militaire)
CONT

Cours martiales et exécutions d'espions se succédèrent, et frappèrent de crainte certains clandestins à l'âme moins ferme. Le célèbre clandestin soviétique William Fischer, alias colonel Rudolf Abel.

OBS

L'équivalent correct du terme «intelligence» est «renseignement» au singulier.

Terme(s)-clé(s)
  • officier du renseignement clandestin
  • officier clandestin du renseignement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Software
Terme(s)-clé(s)
  • invalid

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Contraire aux conventions d'un système donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
DEF

[Dícese] de un programa que ha intentado ejecutar una instrucción que no existe o violar el área del programa reservada para su verificación.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
CONT

These countries opposed these measures as illegal on the ground that they were taken without the consent of two permanent members of the Security Council - the USSR being absent and China being represented by a "Nationalist" government.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
CONT

La décision a été prise en l'absence de deux de ses membres permanent l'URSS et la Chine. (LPD, p. 1) le représentant du «Kuomingtan» n'a pas le droit de représenter la Chine au Conseil [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :