TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMET QUICK START COORDINATOR [1 fiche]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

IMET: Integrated Market Enforcement Team.

Terme(s)-clé(s)
  • IMET Quick Start Co-ordinator
  • Integrated Market Enforcement Team Quick Start Coordinator
  • Integrated Market Enforcement Team Quick Start Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

EIPMF : Équipe intégrée de la police des marchés financiers.

Terme(s)-clé(s)
  • coordonnateur du démarrage rapide de l'Équipe intégrée de la police des marchés financiers
  • coordonnatrice du démarrage rapide de l'Équipe intégrée de la police des marchés financiers
  • coordinateur du démarrage rapide de l'EIPMF
  • coordinatrice du démarrage rapide de l'EIPMF
  • coordinateur du démarrage rapide de l'Équipe intégrée de la police des marchés financiers
  • coordinatrice du démarrage rapide de l'Équipe intégrée de la police des marchés financiers

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :