TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMHA [2 fiches]

Fiche 1 2018-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Medical Staff
OBS

[Mission. To serve] God by providing resources and services to Mennonite and brethren in Christ health programs in developing countries.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel médical

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • Bones and Joints
OBS

Canadian Institutes of Health Research. The Institute of Musculoskeletal Health and Arthritis [supports] research to enhance active living, mobility and movement, and dental health; and to address causes, prevention, screening, diagnosis, treatment, support systems, and palliation for a wide range of conditions related to bones, joints, muscles, connective tissue, skin and teeth.

Terme(s)-clé(s)
  • Musculoskeletal Health and Arthritis Institute
  • CIHR Institute of Musculoskeletal Health and Arthritis

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Recherche scientifique
  • Os et articulations
OBS

Instituts de recherche en santé du Canada. L'Institut de l'appareil locomoteur et de l'arthrite [appuie] la recherche visant à améliorer la vie active, la mobilité et le mouvement, la santé dentaire, et à étudier les causes, la prévention, le dépistage, le diagnostic, le traitement, les systèmes de soutien et les soins palliatifs relativement à un large éventail de conditions liées aux os, aux articulations, aux muscles, au tissu conjonctif, à la peau et aux dents.

Terme(s)-clé(s)
  • IRSC - Institut de l'appareil locomoteur et de l'arthrite

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :