TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMHZEV PROGRAM [1 fiche]

Fiche 1 2023-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Anti-pollution Measures
  • Climate Change
OBS

Effective July 11th, 2022, the iMHZEV Program offers Canadian organizations (for profit and non-profit), provinces, territories and municipalities incentives towards the purchase/lease of eligible MHZEVs.

OBS

Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Incentives for Medium -and Heavy-Duty Zero-Emission Vehicles Programme
  • iMHZEV Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Mesures antipollution
  • Changements climatiques
OBS

À compter du 11 juillet 2022, le programme iVMLZE offre aux organisations canadiennes (à but lucratif ou non), aux provinces, aux territoires et aux municipalités des incitatifs pour l'achat ou la location de véhicules VMLZE admissibles.

OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :