TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMIA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- instrument mission implementation agreement
1, fiche 1, Anglais, instrument%20mission%20implementation%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de mise en œuvre de la mission au niveau instrument
1, fiche 1, Français, accord%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20mission%20au%20niveau%20instrument
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interagency mission implementation agreement
1, fiche 2, Anglais, interagency%20mission%20implementation%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IMIA 1, fiche 2, Anglais, IMIA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- inter-agency mission implementation agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accord interagence sur la mise en œuvre de la mission
1, fiche 2, Français, accord%20interagence%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20mission
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Machinery Insurers' Association
1, fiche 3, Anglais, International%20Machinery%20Insurers%27%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IMIA 2, fiche 3, Anglais, IMIA
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association internationale d'assurance technique
1, fiche 3, Français, Association%20internationale%20d%27assurance%20technique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Medical Informatics Association
1, fiche 4, Anglais, International%20Medical%20Informatics%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IMIA 2, fiche 4, Anglais, IMIA
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- International Medical Informatics Association
1, fiche 4, Français, International%20Medical%20Informatics%20Association
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IMIA 2, fiche 4, Français, IMIA
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Association internationale d'informatique médicale n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 4, Français, - International%20Medical%20Informatics%20Association
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Association internationale d'informatique médicale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


