TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPACT DETERMINING TOOL (IMPACT ANALYZER) [1 fiche]

Fiche 1 1998-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
  • Internet and Telematics
CONT

... impact determining tools (impact analyzers) - These essential tools do the hard work of finding what is related to what. However, just because an item is estimated to be affected does not mean that item will need to be changed to fix a specific Year 2000 problem. They tend to overshoot their estimates to be on the safe side.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
  • Internet et télématique
CONT

[...] outils qui déterminent l'impact (analyseurs d'impact) - Ces outils essentiels accomplissent la tâche difficile qui consiste à trouver les interrelations. Toutefois, ce n'est pas parce qu'on estime qu'un élément sera affecté qu'il faut nécessairement changer ou réparer cet élément afin de régler un problème relié à l'an 2000. Par mesure de prudence, ils ont tendance à dépasser les estimations.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :