TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

IMPACT IDLER ROLL [1 fiche]

Fiche 1 1996-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Chutes, Spouts and Conveyors
CONT

If the load falls directly over the idler ... rubber impact idler rolls can be used to reduce shock conditions. Impact idlers should be located in the loading or impact area.

OBS

Impact idler: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
CONT

Rouleaux d'impact. - Le point de chargement est l'endroit délicat du convoyeur. [...] Quand la matière est constituée par des morceaux d'assez grandes dimensions, le choc provoqué par la chute à l'alimentation est susceptible d'abîmer rapidement la courroie. On emploie en ce point des rouleaux spéciaux constitués par des empilages de rondelles en caoutchouc qui s'écrasent suffisamment sous le choc pour ménager la bande.

OBS

Rouleau amortisseur : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :