TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IMPERFECTION [2 fiches]

Fiche 1 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

Any internal or external flaw or blemish on a fashioned diamond.

CONT

Kerf diamonds: ... c) examine the characteristics of the diamond through the window facet: observe the imperfections and their locations ...

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Défaut interne ou externe pouvant affecter l'aspect d'un diamant taillé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
DEF

In timber, any feature that mars its appearance or lowers its utility ... while not rendering it unacceptable under the relevant specifications or grading rules, or, in their absence, unacceptable for its immediate purpose.

OBS

Whether a particular feature is classed as a blemish, imperfection or defect depends on the relevant specification or grading rules, or the purpose for which the timber is intended.

Français

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)
DEF

Toute caractéristique ou détail pouvant affecter l'aspect d'une pièce de bois ou réduire son utilité tout en satisfaisant aux règles de classement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :