TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPLEMENTATION REPORT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Implementation Report 1, fiche 1, Anglais, Implementation%20Report
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Implementation Report - Access to Information Act and Privacy Act 1, fiche 1, Anglais, Implementation%20Report%20%2D%20Access%20to%20Information%20Act%20and%20Privacy%20Act
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rapport de mise en œuvre 1, fiche 1, Français, Rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Conseil du Trésor, section Accès à l'information et protection des renseignements personnels. 1, fiche 1, Français, - Rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- implementation report
1, fiche 2, Anglais, implementation%20report
correct, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IMPREP 2, fiche 2, Anglais, IMPREP
correct, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compte rendu de mise en œuvre
1, fiche 2, Français, compte%20rendu%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IMPREP 2, fiche 2, Français, IMPREP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- implementation report
1, fiche 3, Anglais, implementation%20report
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A notice issued by Treasury Board Secretariat to provide guidance on the interpretation and application of the Access to Information Act and its related policy, directives, standards and guidelines. 1, fiche 3, Anglais, - implementation%20report
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport de mise en œuvre
1, fiche 3, Français, rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Avis publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor pour orienter l'interprétation et l'application de la Loi sur l'accès à l'information et la politique, les directives, les normes et les lignes directrices connexes. 1, fiche 3, Français, - rapport%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


