TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPLEMENTATION TASK FORCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Implementation Task Force on Foreign Worker Redesign 1, fiche 1, Anglais, Implementation%20Task%20Force%20on%20Foreign%20Worker%20Redesign
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Implementation Taskforce 1, fiche 1, Anglais, Implementation%20Taskforce
non officiel
- Implementation Task Force 1, fiche 1, Anglais, Implementation%20Task%20Force
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A joint committee established by Citizenship and Immigration and Human Resources Development Canada to facilitate the consistent implementation of the Foreign Worker Program redesign across Canada and abroad. 1, fiche 1, Anglais, - Implementation%20Task%20Force%20on%20Foreign%20Worker%20Redesign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la mise en œuvre de la restructuration du programme concernant les travailleurs étrangers
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20restructuration%20du%20programme%20concernant%20les%20travailleurs%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail chargé de la mise en œuvre 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
non officiel, nom masculin
- Groupe de travail de mise en œuvre 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
non officiel, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- implementation task force 1, fiche 2, Anglais, implementation%20task%20force
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de travail de mise en œuvre
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20travail%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


