TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPLEMENTING MEDIUM LARGE IT PROJECTS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Implementing Medium to Large IT Projects 1, fiche 1, Anglais, Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IT: information technology. 2, fiche 1, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Category B. 1, fiche 1, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Implementing Medium to Large Information Technology Projects
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mise en œuvre de projets de technologie de l'information de moyenne ou grande envergure
1, fiche 1, Français, Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%27information%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Catégorie B des prix GTEC. 1, fiche 1, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%27information%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Programme de GTEC. 1, fiche 1, Français, - Mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20technologie%20de%20l%27information%20de%20moyenne%20ou%20grande%20envergure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Mise en œuvre de projets de TI de moyenne ou grande envergure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Implementing Medium to Large IT Projects
1, fiche 2, Anglais, Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Category D, Group IV of the 2003 Distinction Awards. 1, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Part of GTEC Week 2003. 2, fiche 2, Anglais, - Implementing%20Medium%20to%20Large%20IT%20Projects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mise œuvre de projets de TI de moyenne et grande taille
1, fiche 2, Français, Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie D, Groupe IV des Prix de Distinction 2003. 1, fiche 2, Français, - Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Reliée à la Semaine GTEC 2003. 2, fiche 2, Français, - Mise%20%26oelig%3Buvre%20de%20projets%20de%20TI%20de%20moyenne%20et%20grande%20taille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


