TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
IMPORT REQUIREMENTS SEED POTATOES OTHER POTATO PROPAGATIVE MATERIAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Import Requirements for seed potatoes and other potato propagative material
1, fiche 1, Anglais, Import%20Requirements%20for%20seed%20potatoes%20and%20other%20potato%20propagative%20material
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Tuber sampling on imported seed potatoes for entry into the Seed Potato Certification Program 1, fiche 1, Anglais, Tuber%20sampling%20on%20imported%20seed%20potatoes%20for%20entry%20into%20the%20Seed%20Potato%20Certification%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- Importation into and Movement within Canada of Canadian and U.S. grown potatoes - PVY 1, fiche 1, Anglais, Importation%20into%20and%20Movement%20within%20Canada%20of%20Canadian%20and%20U%2ES%2E%20grown%20potatoes%20%2D%20PVY
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Policy Directives number D-98-01 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives number D-94-04, D-94-16. 1, fiche 1, Anglais, - Import%20Requirements%20for%20seed%20potatoes%20and%20other%20potato%20propagative%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Exigences en matière d'importation de pommes de terre de semence et autre matériel de multiplication de la pomme de terre
1, fiche 1, Français, Exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%27importation%20de%20pommes%20de%20terre%20de%20semence%20et%20autre%20mat%C3%A9riel%20de%20multiplication%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Échantillonnage de tubercules de pommes de terre de semence importées aux fins du programme de certification des pommes de terre de semence 1, fiche 1, Français, %C3%89chantillonnage%20de%20tubercules%20de%20pommes%20de%20terre%20de%20semence%20import%C3%A9es%20aux%20fins%20du%20programme%20de%20certification%20des%20pommes%20de%20terre%20de%20semence
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Importation et déplacement au Canada des pommes de terre canadiennes et américaines - PVY 1, fiche 1, Français, Importation%20et%20d%C3%A9placement%20au%20Canada%20des%20pommes%20de%20terre%20canadiennes%20et%20am%C3%A9ricaines%20%2D%20PVY
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Circulaire numéro D-98-01 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments remplace les circulaires numéro D-94-04, D-94-16. 1, fiche 1, Français, - Exigences%20en%20mati%C3%A8re%20d%27importation%20de%20pommes%20de%20terre%20de%20semence%20et%20autre%20mat%C3%A9riel%20de%20multiplication%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


